El texto habla de las batallas entre el rey Arturo y el rey Claudas, así como el romance entre Merlín y Viviane, a veces conocida como «la Dama del Lago».

Llamadas en conjunto Bristol Merlin, las siete piezas de pergamino datan de unos 770 años y fueron descubiertas en 2019 entre la Biblioteca de Colecciones Especiales de la Universidad de Bristol por investigadores que buscaban en los tomos antiguos.

Los pergaminos contienen un pasaje continuo de textos del francés antiguo del siglo XIII, conocido como el ciclo «Vulgata» o «Lancelot-Grial», los cuales, de acuerdo a los eruditos, se habrían utilizado como fuente para Le Morte d'Arthur de Sir Thomas Malory —en el que se basan muchas versiones modernas de la leyenda artúrica—.

El equipo utilizó técnicas de imágenes avanzadas para revelar secciones dañadas del texto que antes eran invisibles a simple vista, y también identificaron la tinta utilizada.

«Pudimos fechar el manuscrito del que se tomaron los fragmentos hasta 1250-1275 mediante un análisis paleográfico (de escritura)», dijo la autora del artículo y erudita en literatura medieval Leah Tether de la Universidad de Bristol.

Después de eso, explicó, un análisis lingüístico «lo ubicó en el norte, posiblemente en el noreste de Francia».

«La Suite Vulgate du Merlin fue escrita alrededor de 1220-1225, por lo que esto coloca al manuscrito de Bristol dentro de una generación de la autoría original de la narración», precisó. «También pudimos colocar el manuscrito en Inglaterra ya en 1300-1350 gracias a una anotación en un margen; nuevamente, pudimos fechar la letra e identificarla como una mano inglesa».

Uno de los fragmentos dañados del Bristol Merlin.

La mayoría de los manuscritos del texto que se sabe que estuvieron en Inglaterra en la Edad Media fueron compuestos después de 1275.

«Así que este es un ejemplo especialmente temprano de los manuscritos Suite Vulgate, especialmente de aquellos que se sabe que llegaron a Inglaterra desde Francia en la Edad Media».

La clave del estudio, explicó la profesora Tether, fue la colaboración con el químico Andy Beeby de la Universidad de Durham y su equipo, quienes desarrollaron un espectrómetro móvil con el objetivo de estudiar manuscritos.

«Capturamos imágenes de secciones dañadas y, a través del procesamiento digital, pudimos leer algunas partes del texto con mayor claridad», agregó. «Este proceso también nos ayudó a establecer, dado que el texto parecía oscuro bajo la luz infrarroja, que los dos escribas habían usado de hecho una tinta a base de carbón, hecha de hollín y llamada negro humo, en lugar de la más común de hierro galvanizado».

Un Merlín algo diferente

Habiendo podido transcribir el texto de Bristol al inglés, los investigadores pudieron identificar varias diferencias sutiles pero significativas en esta narración del ciclo de la Vulgata en comparación con iteraciones más modernas.

Por ejemplo, las descripciones de las acciones de varios personajes se encuentran en lugares más detallados en esta versión anterior de la historia, especialmente en lo que se refiere al combate.

El texto habla de las batallas entre el rey Arturo (izquierda) y el rey Claudas, así como el romance entre Merlín (derecha) y Viviane, a veces conocida como «la Dama del Lago».

Y en una parte del texto, en la que Merlín instruye sobre quién liderará cada una de las cuatro divisiones que componen las fuerzas de Arturo, los cuatro líderes elegidos son diferentes a los de las versiones posteriores más conocidas de la narrativa.

Otras diferencias son de naturaleza menor. Por ejemplo, en los recuentos modernos de la leyenda, el rey Claudas —el oponente de Arturo que gobernó una región en el centro de Francia conocida como Terre Deserte—, es herido en los muslos.

Las heridas del muslo se utilizan a menudo como metáforas de la impotencia o la castración, explicó el equipo, lo que permite una interpretación diferente de la historia en tales versiones a la del Bristol Merlin, en el que no se describe la naturaleza exacta de la herida.

Otra discrepancia entre las narraciones se presenta en la forma del encuentro de Merlín con la hechicera Viviane, el personaje conocido en muchas interpretaciones posteriores de la leyenda artúrica, como la de Malory, como «la Dama del Lago».

La seducción de Merlín, pintura del prerrafaelita Edward Burne-Jones, 1874.

A diferencia de las versiones más modernas del cuento, en las que Viviane seduce a Merlín y lo encarcela en una torre donde hacen el amor —antes de dejarlo en una tumba mágica para que muera lentamente—, el relato está algo atenuado.

Merlín se queda con Viviane durante una semana, aparentemente enamorándose de ella, pero se dice que se resiste a dormir con ella antes de regresar al lado de Arturo.

«Algo que ha revelado la realización de este estudio, edición y traducción del Bristol Merlin es el valor inconmensurable de la colaboración interdisciplinaria y transinstitucional», dijo la profesora Tether.

En este caso, continuó, la colaboración «ha forjado un modelo integral y completo para el estudio de fragmentos de manuscritos medievales que esperamos informe y fomente el trabajo futuro en el campo».

Los investigadores sospechan que los volúmenes de Gerson que contienen los fragmentos fueron transportados a Bristol por Tobias Matthew (en la foto), el arzobispo de York entre 1606 y 1628.

«También nos ha mostrado el gran potencial de las colecciones de manuscritos y libros raros locales en Bristol, particularmente en la Biblioteca Central, donde hay muchos más fragmentos de manuscritos no identificados esperando ser descubiertos».

Los hallazgos completos del estudio se publican en el libro The Bristol Merlin: Revealing the Secrets of a Medieval Fragment, de ARC Humanities Press.

Fuente: DM. Edición: MP.

1 comentario
Etiquetas: , , , , ,

¿Te gustó lo que acabas de leer? ¡Compartilo!

Facebook Digg Twitter StumbleUpon Pinterest Email

Artículos Relacionados

 1 comentario
Comentarios
Sep 4, 2021
1:56
#1 HORACIO:

SEGUN LOS ENTENDIDOS EN LA MATERIA ...MERLIN FUE EL MAGO MAS IMPORTANTE DE TODA LA HISTORIA...SUS CONOCIMIENTOS DE MAGIA Y ALQUIMIA ERAN CASI ILIMITADOS ...saludos

Reply to this commentResponder

Dejar un comentario